‘기기괴괴(오성대)’관에는 복잡한 전시회 장에서 다른 사람들의 방해를 받지 않고 미스테리 스릴러 장르를 즐길 수 있는 개인용 웹툰뷰박스를 설치해, 이를 경험하려는 방문객들이 대기 줄이 이어졌다. 중국에서의 인기를 입증하듯 ‘기기괴괴’ 중 ‘성형수’ 에피소드는 지난 10월 23일 중국 제작사와 영화 판권 계약을 체결했다.
네이버 웹툰에 대한 해외의 관심이 점차 높아지면서, 판권 수출도 늘어나는 추세다.
|
판권 수출뿐 아니다. 네이버가 지난 1년 간 새로운 시장과 현지 창작자를 발굴하고 글로벌 독자들에게 웹툰이라는 새로운 콘텐츠를 더 잘 전달하기 위해 서비스를 개선하면서 웹툰을 제공하는 언어권과 작품 수도 증가하고 있다.
2014년 7월 출시 당시 영어와 중국어(번체)로 제공되던 ‘라인웹툰’은 현재 영어, 중국어 번체, 중국어 간체, 태국어, 인도네시아어로 제공 언어를 확대했다. 2월에는 ‘라인웹툰’이 제공하는 언어권 이외 지역의 독자들을 위해서 ‘참여 번역’도 오픈했다. 어떤 언어권의 사용자든, ‘참여 번역’ 페이지에 접속해 원하는 작품, 회차, 문장을 선택해 자신이 원하는 언어로 번역할 수 있다.
|
출시 당시인 작년 7월 영어 42편, 중국어(번체) 50편이던 작품 수도 1년만인 올해 7월엔 총 372편(영어 106편, 중국어(번체) 120편, 중국어(간체) 78편, 태국어 45편, 인도네시아어 23편)으로 증가했다.
네이버 관계자는 “아직까지 해외에서는 웹툰이 생소한 콘텐츠인 만큼 현재 단계에서 글로벌 성공을 평가하기는 이르다”면서도 “웹툰이라는 콘텐츠가 해외에서도 공감을 받을 수 있다는 가능성은 입증되었다”고 평했다.
‘기기괴괴’를 그린 오성대 작가는 “내 작품을 사랑해주는 해외 독자가 있다는 사실이 놀랍고 독자들에게 감사하다”면서, “해외에서 영화로 만들어질 작품도 기대된다”고 말했다.
김준구 네이버웹툰&웹소설CIC(Company-In-Company, 가칭) 대표는 “웹툰이라는 새로운 콘텐츠에 대한 해외의 콘텐츠 제작사들의 관심이 점점 높아지고 있다”면서, “웹툰 콘텐츠와 서비스를 계속 발전시켜서 보다 많은 우리 창작자들이 해외에서도 2차 저작물 계약을 맺을 수 있도록 지원하겠다”고 말했다.
▶ 관련기사 ◀
☞네이버, 4분기부터 모바일 실적 모멘텀 시작-대우
☞네이버, 최대 2만 포인트 지원하는 ‘네이버쇼핑’ 이벤트
☞1천만 쓰는 네이버 지도앱, 내비게이션 탑재..3사 경쟁 치열